Kany's Blog – First Day in Singapore

Kany's Blog – First Day in Singapore

‘ひとりごと’ カテゴリーのアーカイブ

Sun Yat Sen Nanyang Memorial Hall (孙中山南洋纪念馆)に行ってきた

コメントする »

Sun Yat-sen Museum, Entrance

10月10日にリニューアルを終えて再オープンしたSun Yat Sen Nanyang Memorial Hall(孙中山南洋纪念馆)に行ってきた。古くからの飲食店が立ち並ぶBalestier Road近くの住宅街のただなかにある。孫文は辛亥革命(Xinhai Revolution)前1900-1911年の間、シンガポールにも幾度か来て革命の準備を進めたという。その際に彼が寝泊まりした建物がこの「晚晴圆(Wan Qing Yuan)」。同建築を改装して、この孫中山記念館が作られた。歴史的な背景に興味があるひとはWikipediaへ。

中に入ると、広々とした庭園の向こうに白い立派な建物が見える。
Sun Yat-sen Museum

カリグラフィがシンボル(↑トップの写真参照)にもなっているWan Qing Yuan。孫文とシンガポールの関係について書かれている(・・・だったと思う。うろ覚え)。
Sun Yat-sen Museum

孫文の銅像。その後ろに見えるのがコロニアル調のWan Qing Yuan。開放的なバルコニーが南国らしい。
Sun Yat-sen Museum

こちらは側面から撮影したWan Qing Yuan、白く涼やかな2階建て。記念館として、館内には孫文に関係した歴史史料(手紙、地図、当時の写真など)が展示されている。イベントホールや小さなミュージアムショップも入っている。
Sun Yat-sen Museum

記念館の入口。10月いっぱいは入場無料で、イベントも色々催されている。自分はChinese Paintingに関するレクチャーに出席した。なかなかの盛況っぷりで館内はあまりのんびり見られなかった。さすが無料大好きシンガポール人。
Sun Yat-sen Museum, EntranceSun Yat-sen Museum, the Event I attended

庭園には辛亥革命の様子を描いた壁画(??未確認)もあった。
Sun Yat-sen Museum, Wall painting

行きとは違う出入口から外に出てみると、中国語詩が飾られていた。辛亥革命に関する詩だと思う(自信なし)。
孙中山纪念馆出门的词

記念館の向かいは公園になっている。その名も中山公園。中国語読みではZhong Shan Gong Yuan(中山公园)。記念碑の下側の文字はピンインではなく英語名、中山は固有名詞なのでZhong Shanのまま。
中山公園

立地はこんな感じ。MRTで行くのはちょっと不便、バスが良い。詳しくはホームページ参照

孫文といえばなぜかSun Yat Sen Universityこと孫文大学は台湾ではなく広東(広州)にある。もともとの設立が広東でその場所に置かれたままともいえるけど、なんだかねじれているように自分には思える。孫文の興した国民党の建てた中華民国は後に共産党と対立し、孫文の後を継いだ蒋介石が今の台湾に逃げてそこが中華民国になったわけで、孫文は共産党の敵ともいえるようなものではないのだろうか。蒋介石はだめ(?)でも孫文はいいの? 既成事実として台湾を中華人民共和国の一部にしてしまいたいのかなと考えることもある。(←最近になってようやく教科書レベルを知った状態なので、自分用メモ)

投稿者: kany

10月 29, 2011 12:05 am

英語でコミュニケーションするコツ

2件のコメント

はじめに。私の英語は決して「上手」で「流暢」ではありません。自分が英語で話す様子を聞いたら、だいたいの人が「カタカナ英語だし文法崩壊してる」と感じると思います。が、まあ一応シンガポールで家探しして、現地人向け価格帯のお店で買い物して、米系企業で働いて、現地の友人と遊んで・・・と、日々の生活と仕事には支障がない範囲で外国語を使えている2010年の自分による、未来・過去の自分に向けてのメモとして。コツというよりは心構えというノリで書きます。

顔をしかめられようが、「なに?」って顔をされようが、最後まで話し通す
日本語でも同じだけど、話を途中でやめてしまったり途中で(自信がなくなったりして)声が小さくなってしまうと、どんなに良いことを言っていても肝心のメッセージが伝わらない。自信があってもなくても、話し始めた以上は語尾まできちんと胸を張って話と通すこと。だいたいの聞き手は自分が思ったよりも我慢強く聞いてくれている。

たくさん話す・何度も話す
相手が自分の(ネイティブではない、日本人的アクセントのある)英語の発音に慣れてくれるまでには、ある程度の分量を話す必要がある。ラジオ英会話も1年間ずっと聞いていると、だんだんと先生たちの発音に慣れてきて早口の会話も理解できるようになる。それと同じ原理で相手に自分の発音に慣れてもらうと、コミュニケーションが円滑に進むようになる。特に仕事上で関係のある相手に対してこれは大切&有効。臆せずどんどん会話して、日本人英語に慣れてもらおう。

「Pardon?」「Sorry?」と言われたら同じセンテンスを大きな声で、クリアに言い直す
「Pardon?」と言われて「やばい!伝わらない!自分の英語が間違えていたのか?」と思って違う表現を考える・・・のもいい心構えだけど、まったく同じセリフをクリアな発音で言い直すだけでも分かってもらえることは多い。日本語でも「えっ、なに?」と言う・言われることを思い出そう。単純に聞こえなかったり、かつぜつが悪かったりして純粋に聞きとれないことはあるものだ。英語の「Pardon?」も「えっ、なに?」と思って、まずは焦らずに大きくクリアな声で言い直してみよう。

胸を張って話す
自分も含めて、声が小さい人は多い。もともと声量があれば良かったのだけれど、あいにく自分の声は小さいしお世辞にも通りやすい声ではない。腹筋を鍛えるのも大切らしいけど、まずは胸を張って大きな声で話してみよう。どんなに良いことを言ってても、聞こえなきゃ伝わりようがない。

相手の発言をよく聞く
往々にして会話のトピックは自分が思うよりも早く移り変わってしまうもの。何について話しているか? 何について盛り上がっているか? 何について質問されているか? まずは相手の言葉を受け取らないと、会話のキャッチボールはできない。まぁ母国語でも会話のキャッチボールにならないこと・ならないひとはいるけど・・・ 。相手の話を聞かずに思い込みで一方通行な話をしないように。わざと独演会を開催するという高等テクもあるけどね。

勉強する/アンテナを広げる
おはようとかこんにちはとか、あれが欲しいとかこれが食べたいとか、そういう単純な会話はずっと住んでいれば問題なくできるようになる。でも自分が興味があること本当に好きなことについて満足に話すのは、日本語でも英語でも簡単ではない。出版の仕事をするために出版の勉強だけしてもコンテンツを作り出すことはできないのと同じように、英語で生活するために英語それ自体の勉強だけしても面白い(中身のある?)会話はできないんじゃないかな。

参考エントリ:「外国に行くと、外国語に慣れることはできる。でも、上達するかどうかは別の話」
帰国子女がすべからく外国語の達人という訳ではない
海外に住むと英語が上達するのか

投稿者: kany

10月 29, 2010 10:56 pm

メガネ御臨終

4件のコメント


ベッドに置いておいたことを忘れて、上に座ってしまった。全て私が悪うございます。ごめんなさい、私の一番のお気に入り999.9の朱色眼鏡・・・

投稿者: kany

6月 27, 2010 8:20 pm

カテゴリー: ひとりごと

5ヶ月ちょっと経った

2件のコメント

生まれてから2X年、関東圏どっぷりな自分がシンガポールに来て、5ヶ月ちょっと経ちました。仕事を始めてから東京に来た人はこういう感覚を味わっていた のねーと、身をもって学んでいます。「誰も彼も東京にくるのが理解できなーい」とか思いやりのないこと言ったことも。反省しています。(ちなみに当地では「日本なんて素晴らしい国に住んでいるのに、なんでわざわざシンガポールに来るの!?」と言われることがあります。)

ところで来年の旧正月はボルネオ(コタキナバル)に行く予定です。今のうちから決めておけば格安航空を使って往復300ドル(約2万円)程度で行けるのです。フフフ。その 代わり払い戻し等はできません。

投稿者: kany

6月 10, 2010 7:57 pm

カテゴリー: ひとりごと

スターバックスコーヒー

2件のコメント


(楽しい意味で)色々ありすぎて、ブログを放置していました。元気にやってます。こちらは相変わらず夏です。

有名かもしれませんが、私の記憶が正しければ、スタバでショートサイズがあるのは日本だけです。ここシンガポールも、最小サイズはトールサイズです。

しかしトールサイズを頼むぞーと脳内で(日本語で)考えていると、”middle size?”と聞かれたときに、つい”yes!”と返してしまいます。そして今日もグランデサイズを飲むことになってしまった私。

私は根っからインターネット/PC好きなので、スタバの無料WiFiとノートPCを使って、ボランティアで協力しているあれこれの活動をするのが、最近のひとり時間の楽しみです。東京にいるのとあまり変わりません。

(今年も10月はオープンアクセス週間! http://www.openaccessweek.jp

投稿者: kany

3月 6, 2010 8:39 pm

カテゴリー: ひとりごと

英語で処理する感覚

コメントする »

今週は新居でネット環境が整っていなかったため、家でインターネットができずとってもフラストレーション。土曜朝に一発念起して無線ルータの設定をして、ようやく部屋でネットサーフィンできるようになった。

1週間ほど前に書いた文章。

処理速度が遅い。
慣れてない仕事というのも要因ではあるが、英語を読んだり書いたりする速度が全然遅い。話すのも勿論遅い。それに付随して、処理速度が遅い。

サンキューメールの文面を考えているうちに、同じメールを受け取ったチームリーダーが「サンキュー、ところで別の件だけど、、、」みたいなメール(既に別の件を処理している)を送信完了していたこともあった。

焦っても意味はないが、とにかく足りない。正確に、早く処理できるようになりたい。

今も状況はあまり変わらないけど、ほんのちょっとだけ慣れてきた気がする。「慣れる」と日本語ではいうけれど、英語では”get used to”より”learn how to handle it”って感じかな。ま、焦らず急いでいこう。千里の道も一歩から。

投稿者: kany

2月 6, 2010 2:21 pm

カテゴリー: ひとりごと

フォロー

Get every new post delivered to your Inbox.